(This post continues At the negotiating table)
When we left the publishing process at the end of the previous post, it was June 2010 and – to my mind – the script was finally ready to become a book. Presumably it would just take a few weeks to get some pictures drawn, and maybe a month to have a few million copies (!) printed?
In fact, the first task to arise after this point was to come up with fourteen chapter titles. This was a simple enough process: I suggested some, the editor approved or improved them, and we settled on these titles. And then…
…exactly why did it take twelve more months for The Victory Boys to be released?
Well, first of all, as I subsequently had it explained to me, the publishing world does not move quickly. This can be incredibly frustrating, especially if one is not aware of the reasons why there should be any delays. In my situation, there was an added complication: the editor with whom I had been working, quite reasonably took up employment elsewhere, meaning that the publishers needed to recruit a new editor. Enter Brother Yosef, who contacted me in January 2011 with great enthusiasm regarding my manuscript.
I had already learned a lot about myself (and the limits of my patience, astaghfirullah) during the preceding months, but now that I had been paired up with a new editor, I saw no reason to endure any further delays. I remember insisting to poor Yosef over the phone, “It’s ready as it is; I don’t want any more changes… it’s just waiting to be printed…”
Quite understandably, coming from a position that I could not fully appreciate at the time, Yosef must have seen things slightly differently. You will often hear the effective football manager/team coach being praised for his “man-management” skills – usually demonstrable when the team’s (hitherto) off-field hellraiser suddenly takes to turning in match-winning performances – and I think this bodes well for Yosef should he ever fancy himself as the new Saleem (you’ll have to read the book to get that reference!)
Check out the professional (and soothing) tact and diplomacy in this email:
As I have already alluded to elsewhere, Yosef’s input in fine-tuning the text (and pulling out some blatant errors that I had not spotted) was invaluable. In a few instalments we tinkered with the text, sent it back and forth to each other, and eventually arrived somewhere we were both satisfied. This was not always without an element of compromise and reasoned explanation, as can be seen in this excerpt of the edited work-in-progress (click to enlarge):
At the same time, work had begun on commissioning some pictures for the book (Eman Salem the selected illustrator). You might recognise this early sketch of Hasan (those who like to play ‘Spot the Difference’ are free to point out how this picture evolved by the time the typeset version of the book was complete!)
Ultimately, and after an out-of-house designer had been recruited to produce the (very striking!) front cover, the book was finally ready to become a reality. As Yosef put it, in his email of 21st April…
(Not to be continued this time… but comments very welcome!)Follow @imammunieb